英文跟德文的大對決,自從進入語言學校工作後,真的是天天被問~
去年在念慕尼黑歌德學院的教師課程時,有一題要我們論述 (erläutern) 以下情況:
“In den Bereichen Aussprache und Rechtschreibung kann es im Unterricht DaFnE, wenn also Deutsch als L3 oder L4 nach Englisch gelernt wird, besonders häufig zu Fehlern durch Interferenzen kommen.” (當人們先學英文才學德文,常常在發音和拼字的部分裡,出現相互干擾的情況。)
我的任務是論述「教學上的困難」及最重要的「解決方式」。
因為這題主要是在講發音,所以我舉了兩個確切的例子:英文的 toilet 跟德文的 Toilette 及英文的 garden 跟德文的 Garten (2 konkrete Beispiele: eng. toilet – dt. Toilette / eng. garden – dt. Garten )。
老師如何最小化這樣的問題呢?(Wie minimieren die Lehrenden die Fehler?) 我寫得是:
Ich würde den Lernenden bewusst machen, woher die Fehler kommen und es regelmäßig besprechen. Durch die Betonung von ‘t’ und ‘tte’ hören die Lernenden selbst den Unterschied. Die Lernenden sollen sich das ‘e’ gut einprägen. Bei ‘garden’ und ‘Garten’ müssen die Konsonanten ‘d’ und ‘t’ zuerst durch das Hören unterschieden werden können. Sie müssen das Wort selbst klar aussprechen können.
(翻譯細節我就省略了,主旨是說,老師應該把子音強調清楚,讓學生自己聽得見差異⋯⋯等等等等。到這邊題目還沒完唷,還要 Geben Sie im Zusammenhang damit mindestens eine geeignete Lernstrategie an.
Wählen Sie andere Beispiele als………….永無止盡地探討下去,被歌德教師資格考搞得暈頭轉相,小丸子卡通的漩窩眼,往黑洞下沈。 )
簡單來說,各種論述都無法給這個題目一個是或否的答案。只能詳述優缺點,讓學生知道,英文超好或英文超不好,對德文學習會有怎樣的差別。其實英文好帶來的優缺點,及英文不好帶來的優缺點,解釋完後也就是給大家一個心理準備。結論,見仁見智。
常常覺得真正的實戰教學,比在電腦上寫符合德國人腦袋的論述,簡單一千倍!在國外教課時還沒有太明顯的感覺,但回台灣後,因為台灣學生大多已經有學外語的經驗,所以真的好好教!初學德文的華語學生如今上課時會遇上的問題,常常也曾經是我的問題。因此,實際解決學生的問題真的比「論述」怎麼解決簡單。(我常想,這樣教,一定就解決了啊!為什麼還要問有沒有其他的 Lernstrategie 學習策略?問這麼多!怒怒怒怒!然後慕尼黑歌德學院的教師課程給分還超嚴格,一直想盡辦法要扣分,哈哈!)
英德文大對決這題,我意外地拿到滿分 4/4,可是 Kommentar 只寫了一個:Gut. 一定是考官還有其他的想法吧!因為真的很好的話,他們應該會寫 Sehr gut,不知道考官們的腦袋瓜還在想什麼呢?(為什麼不告訴我還有什麼地方可以改善⋯這樣會讓我的總結考很沒有改善的依據啊⋯⋯)
如果說,英文好在學德文時帶來的優點是文法的理解力,那有一個大問題,真的是英文超好的人會遇上的:falscher Freund(字面意義:錯誤的朋友)。這個,還真的是個大問題呢!學過英文的人,看到 art 一定會想到「藝術」,可是德文的 Art 根本不是「藝術」,也沒有是「藝術」的可能性,而是「種類」的意思!eventually 跟 eventuell 也完全沒有關聯,英文的 eventually 是「最終地」,可是德文的 eventuell 是 ‘possibly’ 的意思;ich will 跟 I will 更是天大的誤會,I will 是「我將會⋯」,但是 ich will 是「我想要⋯」。這些「錯誤的朋友」,真的是數也數不盡!
所以,總結一下:
1) 英文不好到底跟學德文有沒有關係呢?
有。
2) 有什麼關係?好關係還是壞關係?
兩個都有。好關係是你的腦曾經有「學外語的經驗」,所以你會有「學外語的模式」;壞關係是「發音」及「拼字」很多時候很像,互相干擾是一定會的!但最後,終究是看你花比較多時間給哪個語言,那個語言就會比另一個好。
3) 所以我英文不好,到底有沒有機會把德文學好?
當然有!不管你英文好不好,勤勞永遠是唯一的途徑!一位英文好的同學,不認真學德文,跟一位英文不好的同學,很認真學德文⋯⋯嗯,大家心知肚明!說到底,除了勤勞其實並沒有別的秘密。
最後是一個萬年大哉問:
4) 我要學多久才能會簡單的生活對話?
你英文學多久才能簡單的對話?學那麼多年,降落在英語國家時,真的可以瞬間流利嗎?我絕對不騙學生「上120小時你就可以對答如流」。學生不願意花時間複習的話,我還可以把學生教到對答如流,那我真的是神一般的老師了呢!
另一個很難回答這個問題的原因,是「簡單對話」的定義實在是太模糊。有人覺得可以簡單自我介紹就算可以簡單對話,有人覺得要可以討論實事才可以算可以簡單對話。
事實是,上完 A1 & A2,學生該學到的日常生活應對都會被教過一遍。但「學過」跟「能用」的不同,大概就跟火星人和金星人的差異一樣大。那到底怎麼樣可以「能用」?我常常建議學生,在家一定要自言自語。比方說我們今天教了「餐廳訂位」,就請大家一定要在家裡常常自言自語訂位會用到的句子,也可以一人分飾兩角。這樣的自言自語,請一定要說確定是正確的話(也就是課本裡面的話)。非常有幫助!這個訓練可以幫助你落地德國的時候,真的可以對話!
最後給沒有學過英文的大家一句話:
學海無涯勤是岸,青雲有路志為梯!不會英文,也不會讓德文變得更難! 😀