【德文生活諺語】Tomaten auf den Augen haben

1. 找不到明明就在眼前的東西

A: Wo ist mein Handy?
我的手機在哪裡?

B: Es liegt direkt vor dir! Hast du Tomaten auf den Augen?
就在你前面~!你眼睛怎麼啦?

2. 沒看到招牌

A: Wo ist denn der Eingang?
入口在哪?

B: Da vorne! Hast du Tomaten auf den Augen?
就在前面啊!你眼睛怎麼啦~?

3. 沒發現朋友剪頭髮

A: Na? Merkst du nichts?
欸?你沒發現什麼嗎?

B: Ähm … nein?
呃……沒有?

A: Ich habe meine Haare blond gefärbt! Hast du Tomaten auf den Augen?
我染金髮了!你眼睛怎麼啦~?

【冠詞怎麼跟我學得不太一樣?】

大家看看例句裡有一個字:Schild
這個字有兩種冠詞,意思也因此不一樣唷!

🛡️ der Schild → 盾牌(武器、防具)

* ein Ritter mit einem Schild
拿著盾牌的騎士
* der Schutzschild
防護盾

🚏 das Schild → 招牌、標誌、牌子

* ein Verkehrsschild
交通標誌
* das Straßenschild
路牌
* ein Schild an der Tür
門上的牌子

德文有好幾個這樣的字,下次我們一起學更多吧 :D


德文輕鬆學 Lismarie

Next
Next

【德文生活諺語】das schwarze Schaf sein